!-- Google tag (gtag.js) -->


Busca:   en:
Inicio > Revista

La Lingüistica en el lenguaje de señas

En el presente capítulo se expondrán temas como: Lenguaje, Lengua y Habla; los cuales son básicos para comprender esta tesis. Veremos los conceptos de Universales Lingüísticos y cómo éstos se cumplen también en el Lenguaje de Señas. Analizaremos por qué el Lenguaje de Señas es un lenguaje. A su vez abordaremos el tema de los Cuatro Componentes de la Gramática en el Lenguaje de Señas.
Debemos mencionar que William Stokoe, profesor de la Universidad de Gallaudet fue el primero en sospechar que las señas "no eran una colección de gestos sin relación, sino un lenguaje".1


2.1 Lenguaje:

"El lenguaje es una facultad humana de tipo semiótica"2. Es un instrumento de transmisión de la información. Es un fenómeno de naturaleza biológica basado en principios cognitivos. Sin embargo, esta facultad está condicionada por las características biológicas de los sujetos y por la adaptación al canal de transmisión. Durante el siglo XX se incluye el concepto de retroalimentación sensorial en los actos motores.3 La audición juega un papel importantísimo en el control del habla.

En la actualidad se maneja el esquema propuesto por Charles Sherrington (1926) el cual
lleva su nombre. Su modelo se aplica al control sensorial del habla.

Para esto dividió los receptores sensoriales en tres grandes categorías:

1) exteroceptores, 2) propioceptores e 3) interoceptores. Los exteroceptores intervienen en la visión, sonido, olfato y sensación cutánea. Los propioceptores intervienen en la sensación somática profunda recibida de los receptores debajo de la piel, en los músculos y articulaciones, y en el oído interno. Así se controla la presión, movimiento, vibración, posición, dolor agudo y equilibrio. Los neurofisiólogos clasifican los sentidos en especiales y generales. La audición, la visión, el gusto, el olfato y el equilibrio son los sentidos especiales o primarios. En el caso de las personas sordas al verse limitadas en el uso audio-oral del código van desarrollando formas alternativas de comunicación y una de ellas es el Lenguaje de Señas.

El lenguaje según Chomsky es innato. No puede ni aprenderse, ni olvidarse; porque es una capacidad que nos permite adquirir nuestra propia lengua. Es decir, estamos preparados neurológica, biológica y genéticamente para desarrollar esta facultad del lenguaje4. La facultad del lenguaje sólo se evidencia al adquirir una lengua determinada. Los seres humanos adquirimos la lengua a la que estamos expuestos, aquélla que escuchamos en nuestro entorno. Aprendemos nuestra lengua oyéndola y luego reproduciendo lo que otros dicen.

¿Qué ocurre en la persona sorda? La persona sorda tiene interrumpido este circuito de oír-hablar. Como menciona Rayrnond Carhart (Hearing and Deafness, 1947). "El habla, normalmente, se controla por el oído". Quien pierde el oído, fácilmente pierde el habla. Es por eso, que muchas veces hemos escuchado decir la palabra "sordomudo". Este término es incorrecto porque señala que la persona sorda no puede hablar, debido a su sordera. Esto no es cierto, puesto que si la persona hace una terapia para oralizar, logrará hablar.

2. 2 Lengua

Hemos visto que el lenguaje es una facultad que se evidencia a través de las lenguas. Entonces... ¿por qué hablamos de lenguajes de señas y no de lenguas de señas? La razón es que los primeros estudios que se dieron sobre los diferentes Lenguajes de señas en diferentes países se realizaron, principalmente, en inglés. En el inglés la palabra "Language" designa tanto a lenguaje como a lengua. De aquí en adelante usaremos el concepto: Lenguaje de Señas Peruanas, el cual ha de asumirse como Lengua de Señas Peruanas; porque es esto lo que significa en realidad: el uso que hacen los sordos del Perú de la facultad del lenguaje a través de su Lengua de Señas Peruanas.

Entonces surge otra pregunta... si el Lenguaje de Señas es la lengua natural de las personas sordas... ¿entonces todos los lenguajes de señas son iguales? La respuesta es no. La lengua es un sistema organizado de signos que posibilita el intercambio comunicativo dentro de la sociedad. La lengua es un conjunto de elementos significativos y de señales asociados arbitrariamente, el cual tiene sus reglas de combinación con cuya realización en cadena pueden expresarse pensamientos, emociones y deseos. Al igual que en la lengua oral , en los diferentes Lenguajes de señas existen señales asociadas arbitrariamente. Esto hace que una seña no signifique lo mismo entre los sordos de todo el mundo. Sin embargo, cabe destacar, que en una conversación dos personas sordas que usen su propio Lenguaje de Señas, lograrán comprenderse con relativa facilidad, ya que la mayoría de señas son icónicas.

2.3 El signo lingüístico

Esta reflexión nos lleva al concepto de signo lingüístico, sin duda el acontecimiento decisivo para el nacimiento del lenguaje. En este concepto de signo lingüístico biplánico se encuentran el significado y el significante.

El significante es el componente del signo lingüístico portador de la imagen acústica mediante la sucesión de fonemas en orden lineal. En el caso del Lenguaje de Señas esta imagen sería visual.

El significado es el componente del signo lingüístico que expresa un contenido a través del significante que lleva asociado. Es el concepto del pensamiento o lo que se entiende a través de una palabra o seña.

Tipos de signos:
  • Indicio: Reúne forma y un significado. La forma tiene relación estrecha con el significado. Se basa en el principio de contigüidad. Es decir, cercaníaforma y significado.
    Ejemplo: Si escucho que alguien tose, asumo que está enfermo.

  • Icono: Aspecto formal de lo requerido, procura reproducir los significados. Sebasa en la semejanza. Hay cierta convencionalidad.
    Ejemplo: Las figuras que se colocan en los baños para designar el baño de hombres, o de mujeres respectivamente.

  • Símbolo: No hay relación de contigüidad entre forma y significado. Es la gestación del símbolo con base en la convención.
    Ejemplo: La palabra cucaracha no se parece ni al insecto que designa ni al ruido producido por éste; sin embargo, nos da ese concepto como imagen mental, aun sin existir correspondencia. Además utiliza una palabra muy extensa para designar como concepto a un animal muy pequeño.

    Para que se produzca la comunicación los hablantes deben de manejar un código común en el cual los signos nos remitan a la misma realidad, tanto a los emisores como a los receptores.

    En el lenguaje oral la mayoría de los signos lingüísticos son del tipo símbolo y son pocos los del tipo icónico. En los lenguajes de señas ocurre lo contrario, los signos lingüísticos son más de tipo icónico que simbólico.5

    En el Lenguaje de Señas deben manejarse bien los principios icónicos de secuencialidad y cantidad.

    El principio de secuencialidad indica comprender qué eventos son anteriores a otros, es decir se crean secuencias nocionales de causa y efecto.

    El principio de cantidad también es importante. Cuanto mayor es el significado mayor es el material lingüístico. Aquí vemos, por ejemplo la pluralización que se da a partir de hacer la misma seña dos veces. Este recurso también se utiliza en la lengua oral en lenguas como el Indonesio (Crabtree, 2002). Otro recurso intensificador podría ser la prolongación vocálica de un enunciado como: "Hace mucho tiempo.", para indicar que el tiempo transcurrido fue realmente largo.

    No hay que olvidar que los signos lingüísticos son el reflejo de las categorías conceptuales. El ser humano está categorizando permanentemente.

    Sin embargo, no todos categorizan de la misma manera. Aunque existe un promedio de categorías. Analicemos aquí una misma palabra en cuatro lenguas diferentes y analicemos las relaciones que entre ellas se establecen.

    Lengua Palabra Significado
    Inglés
    Francés
    Alemán
    Español

    horshoe fer
    à cheval hufeisen
    zapato de caballo
    hierro para caballo
    hierro de casco
    herradura

    A pesar de que designan al mismo significado construyen una serie de relaciones diferentes entre los significantes.
  • Gastos de envío
    G R A T I S
    Envíos España península para pedidos superiores a 59,90 euros (más iva) (condiciones)

    Compartir en:

    compartir FaceBook

    Síguenos en: Síguenos en Twiter | Síguenos en Facebook | Instagram | pinterest

    Enlaces rápidos a temas de interés

    BOLETÍN

    RSS | XHTML | CSS
    Mapa Web | Registro | Contacta
    © Majo Producciones 2001-2024 - Prohibida la reproducción parcial o total de la información mostrada